статус беженца
|
Зарегистрируйтесь и вы сможете задавать вопросы, учавствовать в форуме, узнавать мнение клиентов.

статус беженца
статус беженца
rus | eng
свяжитесь с нами по вопросу статуса беженца Карта сайта
Офис в Лондоне: +44.20.8144.9997
Офис в Торонто: +1.647.558.7520
paterton.ca  paterton@outlook.com
 

Простой сложный «шпрахтест»

Простой сложный «шпрахтест»

Экзамен на знание немецкого языка – Sprachtest, – который сегодня должны сдавать все желающие переехать на постоянное жительство в Германию, существует двух видов. Это языковой тест с целью проверки выполнения законных предпосылок согласно п. 2 абз. §6 BVFG (Федеральный закон об изгнанных) – простой тест, и языковой тест с целью ускорения процедуры приема согласно фразе 2 абз. 4 §27 BVFG в сочетании с абз. 3 §27 BVFG – квалифицированный языковой тест.

17.02.2015

Экзамен на знание немецкого языка – Sprachtest, – который сегодня должны сдавать все желающие переехать на постоянное жительство в Германию, существует двух видов. Это языковой тест с целью проверки выполнения законных предпосылок согласно п. 2 абз. §6 BVFG (Федеральный закон об изгнанных) – простой тест, и языковой тест с целью ускорения процедуры приема согласно фразе 2 абз. 4 §27 BVFG в сочетании с абз. 3 §27 BVFG – квалифицированный языковой тест.

ПРОСТОЙ ЯЗЫКОВОЙ ТЕСТ

Простые языковые тесты проводятся в рамках общей процедуры приема и служат установлению немецкой национальности. Федеральное административное ведомство в ходе рассмотрения заявлений решает вопрос, кого пригласить на сдачу языкового теста, учитывая указанные в заявлениях о приеме данные и имеющиеся документы. Как правило, письмо с приглашением на тест направляется уполномоченному лицу в ФРГ, которое передает его заявителю по месту проживания. Заявителям, не указавшим уполномоченного лица, письмо направляется через зарубежное представительство Германии по их месту жительства.

Языковой тест обязаны сдавать только те претенденты, которые получили приглашение Федерального административного ведомства. Заявители, обращающиеся в зарубежные представительства Германии или выезжающие по консульским вопросам без приглашения, могут быть подвергнуты тесту только в исключительных случаях.

Для успешной сдачи простого языкового теста заявителю необходимо иметь пассивные достаточные и активные знания немецкого языка. Это означает, что он должен понять задаваемые ему в ходе несложной беседы вопросы и ответить на них на немецком языке хотя бы простыми словами, возможно – и на диалекте. Рассмотрение заявления о приеме может быть продолжено только в случае успешной сдачи языкового теста. На этот факт Федеральное административное ведомство указывает еще в приглашении на экзамен. При необходимости заявитель должен сам позаботиться о восстановлении приостановленной процедуры.

Правовой базой проведения теста являются ведомственные инструкции и решения Федерального административного суда (Bundesverwaltungsgericht), принятые в последние годы. По сведениям, поступившим из Федерального административного ведомства (Bundesverwaltungsamt), экзамен на знание немецкого языка принимают чиновники высокого ранга, компетентные в вопросах общей теории и права, знакомые с историей «российских» немцев и особенностями их диалектов. Экзаменаторы находятся под контролем ФАВ. Более того, чиновник из ФАВ имеет право приехать в страну деятельности экзаменатора для проверки проведения теста, материала, предлагаемого испытуемому и пр.

Ход экзамена стандартен: чиновник интересуется, на каком языке экзаменуемый разговаривал в детстве, где он учил немецкий, на каком языке говорили и говорят в его доме. К этому надо быть готовым еще при заполнении анкеты-заявления, чтобы данные в ней не расходились с ответами на вопросы экзаменующего чиновника. В формуляре заявитель указывает степень владения немецким языком (по собственной оценке) и сообщает, каким путем эти знания были получены. Для получения статуса позднего переселенца необходимо, чтобы претендент приобрел знания немецкого еще в детстве, в кругу семьи. Если же он выучил его в школе или уже будучи взрослым человеком на курсах, это не может служить основанием для признания его немцем. Это касается и вопроса о языке общения в семейном кругу. Согласно ряду решений Федерального административного суда, к лицам немецкой национальности относятся те, кто не только владеет разговорным немецким, но и предпочитает пользоваться им в быту. Если же заявитель скажет, что он владеет немецким языком, но предпочитает говорить, например, по-русски, он может получить отказ.

Вначале чиновник ведет непринужденную беседу о погоде, о семье экзаменуемого и т.д. Доверенное лицо не имеет права участия в экзамене, как и не может оказывать другие виды помощи экзаменуемому. Если последний находится в состоянии сильного нервного напряжения, которое мешает ему отвечать на вопросы, тест может быть перенесен. Экзамен также переносят, если заявитель заболел.

После вводной части следует основная. Темой беседы может быть профессия экзаменуемого, его биография, более подробный рассказ о семье и пр. Вопросы задают по-немецки, причем чиновник отмечает в специально разработанном для этой цели формуляре, понял ли испытуемый их смысл и на каком языке – немецком или русском – он отвечал. Затем в формуляр вносятся результаты теста и итоговое заключение экзаменатора. Оценка дается по трем критериям: понимание немецкого языка, владение устной речью и диалект.

Если заявитель владеет языком достаточно хорошо (пусть даже он выучил его в зрелом возрасте, но не сообщил об этом чиновнику), проблем обычно не возникает. Владение каким-либо немецким диалектом говорит в пользу испытуемого – это веский довод того, что он приобрел знания в семье и предпочитает общаться дома на немецком. Целесообразно также посещение курсов немецкого языка до проведения языкового теста, поскольку они помогут заявителю в некоторой степени усвоить современный разговорный немецкий, особенно, если в его семье говорят на диалекте. Чем лучшие знания немецкого языка покажет претендент на статус позднего переселенца, тем быстрее может быть принято решение о его приеме в ФРГ.

Заявителям, владеющим разговорным немецким языком в недостаточной степени, следует на конкретных примерах доказать свое немецкое происхождение – они должны знать традиции, обычаи, кухню, фольклор области происхождения предков, что, как правило, передается по наследству в семьях, сохранивших немецкую культуру. В таких случаях целесообразно порасспросить своих старших родственников или членов других немецких семей, живущих неподалеку. Хорошим источником этих знаний является участие в фольклорных ансамблях, членство в общественных организациях и т.д.

При сдаче теста и последующей проверке протокола обратите внимание на такие моменты. Если заявитель полагает, что он говорит на диалекте, нужно настоять, чтобы это было отмечено в протоколе; расхождения во мнениях экзаменуемого и экзаменатора и все замечания последнего должны быть также внесены в протокол. Собираясь на тестирование, вы имеете право (согласно Закону о процедуре принятия административных решений) взять с собой доверенное лицо, которое хорошо говорит по-немецки. Этот человек выступит в роли свидетеля и обратить внимание чиновника на важные подробности, которые вы из-за «экзаменационной лихорадки» можете упустить из виду. Свидетель поможет заявителю, в случае необходимости, аргументировано составить протест – это сыграет существенную роль, если чиновник сделает отрицательное заключение.

Если заявитель не понял содержание протокола экзамена до конца, не следует его подписывать, лучше попросить перевести смысл изложенного (может статься, что претенденту непонятен почерк экзаменатора). Если экзамен не сдан, надо вспомнить, нет ли у вас родственника одного возраста, который очень хорошо владеет немецким языком. Ссылка на его существование может помочь обосновать требование провести повторный тест. Если экзамен провален, ФАВ, как правило, отказывается признать заявителя поздним переселенцем. В таком случае целесообразно добиваться (если возможно) того, чтобы вас вместе с семьей включили в решение о приеме родителей или других прямых родственников в качестве потомка (§7 BVFG).

Экзаменационная оценка не может быть опротестована, однако отказ ФАВ признать заявителя поздним переселенцем можно обжаловать, при этом необходимо соблюдать сроки подачи протеста (Widerspruch). Если опротестование отказа в признании поздним переселенцем не увенчалось успехом, остается единственный путь – подать жалобу в административный суд на территории ФРГ и попытаться доказать, что описанный в протоколе ход сдачи экзамена значительно расходится с действительным. Но следует помнить, что ФАВ оценивает степень владения заявителями немецким языком менее строго, чем Федеральный административный суд. КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ ТЕСТ

Если члены семьи заявителя не являются по национальности немцами, но очень хорошо владеют немецким языком, они имеют право принять участие в квалифицированном языковом тесте. В этом случае заявления могут рассматриваться в ускоренном порядке. При этом следует учитывать следующее:

* в квалифицированных языковых тестах заявители участвуют только по собственному желанию;

* заявление о приеме может рассматриваться в ускоренном порядке только в том случае, если все члены семьи хорошо знают немецкий язык;

* в квалифицированном языковом тесте обязаны участвовать все члены семьи, в том числе и ненемецкой национальности, желающие выехать.

Семьям, соответствующим этим требованиям, рекомендуется письменно обратиться в Федеральное административное ведомство – это ускорит оформление приглашения на языковой тест.

Дети в возрасте до 10 лет не обязаны сдавать экзамен, освобождаются от него и лица, которые могут доказать, что они не в состоянии приехать на сдачу теста в связи с тяжелым заболеванием и удаленностью места жительства от места проведения экзамена. В этом случае могут понадобиться показания свидетелей. Члены семьи заявителя не обязаны являться на сдачу экзамена, если только они не желают, чтобы их самих признали поздними переселенцами. Лица, признанные поздними переселенцами, также не обязаны сдавать экзамены на знание немецкого языка, однако при желании они могут это сделать. Прошедшие языковой тест добровольно имеют гарантию того, что их не выдворят из Германии по приезду, как это случается с не сдавшими экзамен уже в Германии.

Следует помнить, что языковой тест не является пропуском в Германию, а является только составной его частью. Решение о разрешении въезда того или иного заявителя принимает чиновник Федерального административного управления после получения им всех необходимых документов, включая и протокол проведения языкового теста.

//


Возврат к списку



Paterton office in Toronto, Canada 11.02.2015| Paterton office in Toronto, Canada
Paterton Office in Toronto, Ontario, Canada

Клиент из Киева иммигрировавший в Германию 03.07.2014| Клиент из Киева иммигрировавший в Германию
Client from Kiev whom we helped with his immigration to Germany.

Блоги, отзывы, вопросы от клиентов

Все блоги
Здравствуйте, мне нужна помощь в эмиграции в Англию, как беженцы. Как можно с вами связаться?
Читать подробнее
ЗДРАВСТВУЙТЕ НАМ НУЖНО ПРИГЛАШЕНИЕ ИЗ КАНАДЫ ДЛЯ НАШИХ САТРУДНИКОВ С УВАЖЕНИЕМ DIMITRI VARDOSHVILI DIRECTOR NGO COUNTRY GEORGIA IN WORLD GEORGIA, TBILISI E- mail: ngogeorgiacom@gmail.com
Читать подробнее
Доброе время суток нужна консультация по поводу беженцев в Германию. Как можна связаться с вами
Читать подробнее
Здравствуйте я гражданин Туркмении мне 35 женат мы хотим эмигрировать в Англию но у нас там родственников нету . Прочитал статью если просить беженство то и пособию и жилья предоставят , это как бы подушка безопасности на первое время .Я сам имею диплом инженера информационные тех-ги в образовании.Могу ли я просить визу беженца для себя и для жены.Потому что уже не возможно здесь жить работы нету...
Читать подробнее