статус беженца
|
Зарегистрируйтесь и вы сможете задавать вопросы, учавствовать в форуме, узнавать мнение клиентов.

статус беженца
статус беженца
rus | eng
свяжитесь с нами по вопросу статуса беженца Карта сайта
Офис в Лондоне: +44.20.8144.9997
Офис в Торонто: +1.647.558.7520
paterton.ca  paterton@outlook.com
 

Интеграционные курсы Германии

Интеграционные курсы Германии

Интеграционные курсы для иностранцев, как один из центральных элементов Закона об эмигрантах Германии (Zuwanderungsgesetz), вступившего в силу 1 января 2005 года, требуют качественных преобразований. К такому выводу пришли специалисты фирмы Ramboll, предоставившей Федеральному министерству иностранных дел Германии отчет об интеграционных курсах. В частности, в нем говорится о том, что хотя меры по интеграции в общем и целом и являются эффективными и соответствуют поставленной цели, некоторые ключевые составляющие все же нуждаются в принципиально качественном улучшении. Кроме непосредственно качественной оценки, в отчете содержатся и конкретные предложения по мерам улучшения качества интеграционных курсов.

17.02.2015

Интеграционные курсы для иностранцев, как один из центральных элементов Закона об эмигрантах Германии (Zuwanderungsgesetz), вступившего в силу 1 января 2005 года, требуют качественных преобразований. К такому выводу пришли специалисты фирмы Ramboll, предоставившей Федеральному министерству иностранных дел Германии отчет об интеграционных курсах. В частности, в нем говорится о том, что хотя меры по интеграции в общем и целом и являются эффективными и соответствуют поставленной цели, некоторые ключевые составляющие все же нуждаются в принципиально качественном улучшении. Кроме непосредственно качественной оценки, в отчете содержатся и конкретные предложения по мерам улучшения качества интеграционных курсов.

Ramboll предлагает более «гибко» подходить к созданию групп для языковых курсов и определению их длительности для эмигрантов с различным начальным уровнем знаний. Последний должен определяться независимыми экзаменаторами. В соответствии с результатами этого «вступительного» теста и успехами непосредственно в процессе учебы, ее продолжительность должна варьироваться от обязательных в настоящее время 600 до 900 часов. Более длительный срок обучения рассчитан для ранее не изучавших немецкий язык, неграмотных, а также для молодежи, чей будущий успех на рынке труда во многом зависит от уровня владения языком. Кроме этого, экспертами были предложены меры по ужесточению контроля посещения занятий и наказания за отказ от их посещения. Среди них: введение дополнительного обязательного тестирования после окончания курсов, а также использование в качестве санкций сокращения социальных дотаций и пособий по безработице. Для этого правом обязать эмигрантов посетить языковые курсы должны, по мнению Ramboll, обладать не только службы по делам иностранцев, но и социальные службы.

Введение интеграционных курсов на территории Германии представляет собой в какой-то степени продолжение традиций, практикующихся в других европейских странах. Так, во Франции и Великобритании посещение курсов является свободным, в Голландии, Финляндии, Дании и Австрии – обязательным для всех, а в Швеции только для определенных групп эмигрантов. Угроза сокращения социальной помощи, денежные штрафы, ухудшение статуса пребывания на территории страны служат в случае обязательного посещения одновременно санкциями и стимулом для несознательных иностранцев.

Интеграционная программа в Германии состоит из двух частей: вводного (основы права, культуры, истории страны) и языкового курсов. Их посещение может быть как добровольным, так и принудительным (в основном для эмигрантов, менее двух лет проживающих в Германии, либо по решению Ведомства по делам иностранцев). При этом соответствующие расходы государство либо полностью берет на себя (как в случае получающих пособие по безработице), либо частично (участники курсов уплачивают ?1 за час занятий, то есть всего ?630 за 600 часов языкового курса и 30 – вводного).

Еще до вступления в силу Закона об эмигрантах в прошлом году, проект положения об интеграционных курсах подвергся критике со стороны различных инициативных групп по вопросам беженцев и эмигрантов, социальных служб и благотворительных объединений. Сами термины «интеграционные курсы» и «способствование развитию языковых навыков» были заимствованы из лексикона по педагогике для детей и инвалидов и носят, по мнению критиков, дискриминирующий характер. Поставленная изначально цель добиться у иностранцев по окончании 600-часового языкового курса уровня знаний «В1», примерно соответствующего уровню 9-ти классов немецкой средней школы, оказалась иллюзорной. И хотя за первый год существования курсов большинство эмигрантов посетили их добровольно, доля успешно сдавших тест по их окончании составила всего около 8%. Поэтому выводы, к которым в своем отчете пришла фирма Ramboll, не стали неожиданностью.

В данное время они рассматриваются в специально созданной летом прошлого года рабочей группе по вопросам интеграции эмигрантов. Одним из главных требований, выдвинутых ее членами, является введение более жестких санкций для тех, кто избегает интеграции в немецкое сообщество, вплоть до выдворения из страны. В первую очередь это касается тех из них, кто получает пособие по безработице. Рассматривается даже вопрос о внесении соответствующих изменений в Закон о пребывании на территории Германии (Aufenthaltsgesetz).

Турецкая община в Германии уже выступила с критикой планируемого ужесточения. Подобное давление, по ее мнению, неизбежно вызовет еще большее сопротивление со стороны эмигрантов, поэтому участие в интеграционных курсах должно не навязываться, а стимулироваться и поощряться. Особое опасение вызывает и возможность неправомерного использования интеграционных мер и результатов тестов как механизма для выявления эмигрантов, не желающих интегрироваться, и повода для применения санкций.

До 1 июля 2007 года МИД Германии планирует представить в Бундестаге доклад об интеграционных курсах. Выводы и предложения фирмы Ramboll и рабочей группы по вопросам интеграции эмигрантов должны найти в нем свое отражение.

//


Возврат к списку



Paterton office in Toronto, Canada 11.02.2015| Paterton office in Toronto, Canada
Paterton Office in Toronto, Ontario, Canada

Клиент из Киева иммигрировавший в Германию 03.07.2014| Клиент из Киева иммигрировавший в Германию
Client from Kiev whom we helped with his immigration to Germany.

Блоги, отзывы, вопросы от клиентов

Все блоги
Здраствуйте,скажите пожалуйста как нам можно срочно покидать страну с семьей в качестве беженца?
Читать подробнее
Здравствуйте. Нужна срочная консультация по беженства в Канаде. Тел 787-308-0870. Отец с дочкой находимся в Пуэрто Рико. Пришли на яхте из ЮАР, русские, шли в Канаду сломались. Уже 5 месяцев стоим, визысканность США нет есть разрешение на стоянку parol. Была передачу по Wada 4 местное ТВ. Ничего в США не просили и не подписывали сразу заявил идём в Канаду. Грозят депортировать если не выйдем ...
Читать подробнее
Добрый день. Есть желание найти работу во франции. Подскажите на каких сайтах можно разместить резюме? Какой уровень французского необходим для трудоустройства?
Читать подробнее
Здравствуйте!
Читать подробнее