Однако после того, как я сходил на собеседование, мне пришел отказ по нелепой причине – хотя я хорошо знаю немецкий, но, видите ли, не владею диалектом, поэтому возникают сомнения, что я воспитывался в немецкой семье. А мой отец действительно был немцем, он учил меня немецкому, и в школе мы его проходили, но дома большую часть времени говорили по-русски, поэтому, никакой диалект мне не передался. Вообще не понимаю, зачем это нужно, если есть все документы.
Я держал контакт с родственниками в Германии, поэтому, сообщил им об отказе. Они нашли в Германии хорошую компанию, помогающую с проблемами иммиграции, называется Paterton Immigration. Я позвонил их представителю в Казахстане, стали составлять материал для обжалования решения в суде. Во время подготовки, я ходил на языковые курсы, чтобы уровень знания языка более чем устроил проверяющих, до этого были некоторые шероховатости в произношении и грамматике.
Мы доказали, что я действительно воспитывался в семье с одним немецким родителям, но так как в семье говорили по-русски и я был слишком мал, когда умер отец, то нельзя требовать от меня знания диалекта. Мой уровень немецкого уровня B1 удовлетворил суд, и позже я все-таки переехал в Германию. Сейчас учусь в университете Мюнхена, не самое крутое учебное заведение в городе, однако, я доволен, что выбрался из своей деревни, здесь жизнь просто кипит! Из-за учебы немецкий знаю уже отлично, хотя есть небольшой акцент, как говорят друзья. Страна просто отличная, не зря столько лет сюда собирался! Я хорошо понимаю менталитет немцев, даже лучше, чем бывших соотечественников, наверное, сказываются корни.